| Fra | Ciao a tutti!
Toute nouvelle sur ce site, je cherche à traduire le + fidèlement possible l'expression napolitaine Uè guagliona! Je connais et comprends assez bien le dialecte de NA pour avoir vécu 5 ans là-bas (en province de Salerne), mais je voudrais être le + proche et le + fidèle possible à cette "interjection" typiquement napolitaine (on imagine bien le beau guaglione qui aborde une jolie fille!). j'ai pensé à "salut ma belle!", qui dit mieux?
Autre chose: diplomarsi con 37, c'est comment? Nul, moyen????
Bien compliqué le système de notes en Italie Ciao! ---------------
Fra
|
anna5 Profil : Membre du Conseil suprême | [quotemsg=1362,1,5323]Ciao a tutti!
Toute nouvelle sur ce site, je cherche à traduire le + fidèlement possible l'expression napolitaine Uè guagliona!
Citation :
Je connais et comprends assez bien le dialecte de NA pour avoir vécu 5 ans là-bas (en province de Salerne), mais je voudrais être le + proche et le + fidèle possible à cette "interjection" typiquement napolitaine (on imagine bien le beau guaglione qui aborde une jolie fille!). j'ai pensé à "salut ma belle!", qui dit mieux?
|
alors tu es bien placée pour traduire cette expression! moi je ne connais pas le dialecte napolitain, "salut ma belle" c'est gentil, ça dépend donc du contexte
Citation :
Autre chose: diplomarsi con 37, c'est comment? Nul, moyen????
|
à quel examen? et c'est sur combien? si c'est sur 40, c'est bien, si c'est sur 100, c'est
---------------
Le plaisir le plus délicat est de faire celui d'autrui - La Bruyère -
anna
|
Fra | Merci Anna5! Pour la petit histoire, J'en sais plus quant à ce 37... Il semble qu'avant, enfin il y a quelques années, les points pour la maturità étaient sur 60, donc 37 c'est pas glorieux (note minimum pour diplomarsi: 36) Maintenant c'est calculé sur 100 points, avec minimum 60.
---------------
Fra
|
| |