Italie, Venise, Florence, Rome

ROME VENISE FLORENCE NAPLES SICILE
Abruzzes - Basilicate - Calabre - Campanie, Pompéi - Emilie-Romagne
Frioul-Venetie-Julienne
- Latium - Ligurie, Cinqueterre - Lombardie
Marches
- Molise - Ombrie - Piémont - Puglia - Sardaigne - Sicile
Toscane
- Trentin-Haut-Adige - Val d'Aoste - Vénétie

Location de vacances Italie
hotel à Venise Florence Rome Naples Pompei Sicile Sardaigne et toute l  Italie
NOS LOCATIONS
RECOMMANDEES
 
 

1 utilisateur anonyme et 4 utilisateurs inconnus

 Mot :   Pseudo :  
 
 Page :  1  2
Page Précédente 
Auteur
 Sujet :

expressions et salutations

 
n°252
brenner13
carpe diem
profil
Posté le 03-05-2007 à 01:32:59  answer
 

Bonsoir,
 
Je m'interroge sur la portée,le sens de l'expression "sogni d'oro" qui littéralement,d'après ce que j'ai pu trouver signifierait "rêves d'or".
Dans quel sens faut il interpréter cette expression et dans quelles conditions faut-il l'utiliser ? J'aurais tendance à la rapprocher de "fais de beaux rêves",expression française à double tranchant...Qu'en pensez-vous ?
Merci par avance,j'attends toutes vos remarques,observations,rélfexions avec impatience !!!


---------------
brenner 13
n°253
anna5
Profil : Membre du Conseil suprême
profil
Posté le 03-05-2007 à 09:41:15  answer
 

:hello:  
Très juste, c'est l'équivalent de faites de beaux rêves! on peut l'entendre et l'employer comme en français avec son sens premier et aussi avec la pointe d'humour qui peut s'y mettre ;)  
En ce moment, on pourrait l'envoyer aux deux candidats à l'Elysée, mais aussi plus simplement à tous ceux qui préparent leurs vacances à Venise  :bounce:  
pour ma part "rêves d'or" ne signifie pas que je m'imagine couverte d'or, mais que mes rêves soient plus "brillants" et lumineux que les éventuels cauchemards qui laissent l'esprit dans la grisaille :D  


---------------
Le plaisir le plus délicat est de faire celui d'autrui - La Bruyère -
 
anna
n°254
Minu
Profil : Membre du Conseil suprême et ambassadrice
profil
Posté le 03-05-2007 à 18:40:26  answer
 

ça me fait penser aux rêves de Don Salluste-Louis de Funès dans la Folie des grandeurs:d


---------------
Je ne sais toujours pas rouler les R mais je sais (enfin, je crois) faire comprendre combien j'aime l'Italie (surtout mon cher époux sicilien et notre petite fille"européenne":)))
n°255
Minu
Profil : Membre du Conseil suprême et ambassadrice
profil
Posté le 10-05-2007 à 10:45:40  answer
 

Sur une judicieuse suggestion de Nne:), voici les expressions de Gênes vues par Paul!:

 

http://www.italie1.com/genova-et-l [...] -5810.html


Message édité par Minu le 10-05-2007 à 10:46:17

---------------
Je ne sais toujours pas rouler les R mais je sais (enfin, je crois) faire comprendre combien j'aime l'Italie (surtout mon cher époux sicilien et notre petite fille"européenne":)))
n°258
Jean P
Profil : Membre du Conseil des dix
profil
Posté le 15-05-2007 à 21:03:26  answer
 

Il y a aussi "Caspita!" (Diavolo! Accidenti!)  
 


---------------
"Di quella valle fu' io litorano
tra Ebro e Macra, che per cammin corto
parte lo Genovese dal Toscano."
(Dante - Divina Commedia - Paradiso - Canto IX)  
n°271
Minu
Profil : Membre du Conseil suprême et ambassadrice
profil
Posté le 06-06-2007 à 18:27:45  answer
 

Je pense que beaucoup d'internautes connaissent l'origine du fameux "Ciao" mais je fais un petit topo pour les autres.

 

Ce mot vient du dialecte vénitien;) "scia (v)o" qui vient évidemment du mot "schiavo", dérivé du "servus", l'esclave en latin. Et donc, dans une relation très hiérarchisée signifiait "je suis ton serviteur".
:p


Message édité par Minu le 06-06-2007 à 18:32:19

---------------
Je ne sais toujours pas rouler les R mais je sais (enfin, je crois) faire comprendre combien j'aime l'Italie (surtout mon cher époux sicilien et notre petite fille"européenne":)))
n°272
nne
Profil : Membre du Conseil suprême
profil
Posté le 06-06-2007 à 19:07:45  answer
 

Mazette,quel savoir!
Bon allez,schiavo

Message cité 1 fois
Message édité par nne le 06-06-2007 à 19:08:41

---------------
j'adore l'italie
n°273
Minu
Profil : Membre du Conseil suprême et ambassadrice
profil
Posté le 06-06-2007 à 19:09:52  answer
 

nne a écrit :

Mazette,quel savoir!

 


tu parles, dans mes études, j'avais croisé l'étymologie latine mais je n'ai appris que récemment l'origine vénitienne;) :pt1cable:


Message édité par Minu le 06-06-2007 à 19:10:05

---------------
Je ne sais toujours pas rouler les R mais je sais (enfin, je crois) faire comprendre combien j'aime l'Italie (surtout mon cher époux sicilien et notre petite fille"européenne":)))
n°281
JEANMARTIN
Profil : Membre du Grand Conseil
profil
Posté le 26-06-2007 à 10:07:35  answer
 

eh bien moi, contrairement à ce que "de nombreux internautes connaissent", j'ignorais l'origine du mot "ciao" alors meme que je me l'etais demandée .  
un grand "merci" à Minu qui m'aura permis (et à d'autres aussi probablement ) d'apprendre quelquechose di'nteressant .


---------------
jeanmartin
n°371
evasb22
profil
Posté le 03-09-2007 à 21:58:00  answer
 

bonjour ,
j'ai un petit peu besoin d'aide sur la signification de la phrase :Qualcuno un giorno disse: "l'amore all'improvviso..."leggi leggi libro in aria!!"
 
Merci pour l'aide et super bonne soirée à vous tous

n°372
nne
Profil : Membre du Conseil suprême
profil
Posté le 03-09-2007 à 23:18:16  answer
 

Quelqu'un dit(passé simple)un jour:l'amour soudain(imprévu,qu'on n'attendait pas quoi).Lis,lis le livre dans l'air :??:  :??:  :??: Bof bof,c'est bizarre!Aiuto


Message édité par nne le 03-09-2007 à 23:26:28

---------------
j'adore l'italie
n°373
nne
Profil : Membre du Conseil suprême
profil
Posté le 04-09-2007 à 14:40:38  answer
 

Personne d'autre n'a une idée sur cette phrase bizarre?Elle aurait été à mettre sur le forum devinettes peut-être ;)  :whistle:


---------------
j'adore l'italie
n°380
salix9506
Profil : Membre du Grand Conseil
profil
Posté le 04-10-2007 à 11:27:08  answer
 

evasb22 a écrit :

bonjour ,
j'ai un petit peu besoin d'aide sur la signification de la phrase :Qualcuno un giorno disse: "l'amore all'improvviso..."leggi leggi libro in aria!!"
 
Merci pour l'aide et super bonne soirée à vous tous


 
As-tu résolu le problème ?
 
Pour pouvoir comprendre il faudrait avoir un peu plus de texte (avant et après ta citation).
 
 :jap:

n°381
giacomo
Profil : Membre du Conseil suprême
profil
Posté le 05-10-2007 à 00:18:06  answer
 

et si c'était un truc du genre:
 
 l'amour à l'improviste, c'est comme lire les pages d'un livre et ne plus s'en souvenir :) ...si c'est cela il y a une autre façon de le dire mais...ne soyons pas triviaux :whistle:  :D

n°382
anna5
Profil : Membre du Conseil suprême
profil
Posté le 05-10-2007 à 08:15:20  answer
 

giacomo a écrit :

et si c'était un truc du genre:
 
 l'amour à l'improviste, c'est comme lire les pages d'un livre et ne plus s'en souvenir :) ...si c'est cela il y a une autre façon de le dire mais...ne soyons pas triviaux :whistle:  :D


 :whistle: pas mal vu Giacomo!


---------------
Le plaisir le plus délicat est de faire celui d'autrui - La Bruyère -
 
anna
n°462
vittoria60
profil
Posté le 30-12-2007 à 13:56:37  answer
 

JE NE COMPRENDS RIEN !


---------------
Vittoria
n°463
nne
Profil : Membre du Conseil suprême
profil
Posté le 30-12-2007 à 17:18:08  answer
 

a quoi?


---------------
j'adore l'italie
n°465
helena16
profil
Posté le 02-01-2008 à 19:41:02  answer
 

je voudrais savoir si il etait possible de faire un article sur les expression courante italienne. merci

n°466
lAmi_Marco
Profil : Grand chancelier du Conseil des Dix
profil
Posté le 02-01-2008 à 19:54:09  answer
 

helena16 a écrit :

je voudrais savoir si il etait possible de faire un article sur les expression courante italienne. merci


Ben oui, bien sûr, volontiers.  [:lami_marco:1]


---------------

Cordialement,
 
        Jean-Marc Foulquier
n°467
nne
Profil : Membre du Conseil suprême
profil
Posté le 02-01-2008 à 21:14:00  answer
 

Patiente quelques jours,on va te la conconcter en moderation puis on la fait passer


---------------
j'adore l'italie
n°468
nne
Profil : Membre du Conseil suprême
profil
Posté le 02-01-2008 à 22:50:12  answer
 

En fait,tu en as déjà plusieurs sur cette meme pagensur le lien donné par Minu(les expressions de Paul.Après tu cliques sur "manière de dire" ).Il nous donne des expressions très courantes.
Le reste va suivre comme promis.


---------------
j'adore l'italie
n°469
lAmi_Marco
Profil : Grand chancelier du Conseil des Dix
profil
Posté le 03-01-2008 à 07:58:52  answer
 

Ah, je croyais que helena voulait nous préparer elle-même quelque chose à ce sujet ...


---------------

Cordialement,
 
        Jean-Marc Foulquier
n°470
nne
Profil : Membre du Conseil suprême
profil
Posté le 03-01-2008 à 09:19:59  answer
 

ah?


---------------
j'adore l'italie
n°471
anna5
Profil : Membre du Conseil suprême
profil
Posté le 03-01-2008 à 09:46:29  answer
 

helena16 a écrit :

je voudrais savoir si il etait possible de faire un article sur les expression courante italienne. merci


c'est toi qui proposes de le faire ou bien tu voudrais que nous le proposions :D parce que je suis comme Marco et nne, dans le doute sur ce que tu as voulu dire!
pas grave, redis-nous tout ça :pt1cable:


---------------
Le plaisir le plus délicat est de faire celui d'autrui - La Bruyère -
 
anna
n°472
helena16
profil
Posté le 04-01-2008 à 19:36:18  answer
 

a non je vous demandais si vous pouviez  faire un article sur les expression courantes italiennes  car prochainement je vais aller dans ma ville natale qui est palermo et je vais rester y vivre donc je voulais pouvoir m'instruire avant d'y aller

n°473
anna5
Profil : Membre du Conseil suprême
profil
Posté le 04-01-2008 à 20:17:03  answer
 


voilà! ben regarde! il y a déjà quelques expressions proposées depuis quelques jours! il y a probablement des expressions plus appropriées à la vie palermitaine, Minu et Salvo vont peut-être t'aider :)


---------------
Le plaisir le plus délicat est de faire celui d'autrui - La Bruyère -
 
anna
n°474
nne
Profil : Membre du Conseil suprême
profil
Posté le 04-01-2008 à 23:10:10  answer
 

On t'en envoie une page nouvelle sous peu,on est en train d'unir nos forces pour trouver des idées :D .Tu veux des phrases type en particulier?Mais c'est vrai que pour des expressions siciliennes,il n'y a que nos petits siciliens à pouvoir le faire


---------------
j'adore l'italie
n°475
Minu
Profil : Membre du Conseil suprême et ambassadrice
profil
Posté le 06-01-2008 à 20:00:50  answer
 

Ahhhh, Salvo est au boulot mais demain soir, il viendra faire un tour...son resto est un bon labo de langues: ils blagassent sicilien tous les jours avec les patrons;)
 
a presto!


---------------
Je ne sais toujours pas rouler les R mais je sais (enfin, je crois) faire comprendre combien j'aime l'Italie (surtout mon cher époux sicilien et notre petite fille"européenne":)))
n°476
Minu
Profil : Membre du Conseil suprême et ambassadrice
profil
Posté le 06-01-2008 à 20:07:20  answer
 

en attendant  :hello:  :jap:  
 
http://www.italie1.com/tourisme-geo-1167.html


---------------
Je ne sais toujours pas rouler les R mais je sais (enfin, je crois) faire comprendre combien j'aime l'Italie (surtout mon cher époux sicilien et notre petite fille"européenne":)))
n°477
lAmi_Marco
Profil : Grand chancelier du Conseil des Dix
profil
Posté le 06-01-2008 à 20:56:28  answer
 

Il faut apprendre aussi à Helena l'histoire de pois chiches. On ne sait jamais.  :??:


---------------

Cordialement,
 
        Jean-Marc Foulquier
n°478
Minu
Profil : Membre du Conseil suprême et ambassadrice
profil
Posté le 06-01-2008 à 21:17:31  answer
 

lAmi_Marco a écrit :

Il faut apprendre aussi à Helena l'histoire de pois chiches. On ne sait jamais.  :??:


 
 
 :whistle: ils sont joueurs, ces Siciliens:d
 
http://www.italie1.com/tourisme-geo-1167.html


---------------
Je ne sais toujours pas rouler les R mais je sais (enfin, je crois) faire comprendre combien j'aime l'Italie (surtout mon cher époux sicilien et notre petite fille"européenne":)))
n°481
helena16
profil
Posté le 07-01-2008 à 18:49:05  answer
 

merci beaucoup pour vos efforts! ce site me surprend agreablement un peu plus tout les jour!

n°482
lAmi_Marco
Profil : Grand chancelier du Conseil des Dix
profil
Posté le 07-01-2008 à 19:00:29  answer
 

Voilà la véritable histoire des pois chiches, dont je parlais plus haut.
 
LES FRANCAIS TRAHIS PAR LES POIS CHICHES !
Les pois chiches sont un aliment de base de la cuisine traditionnelle sicilienne.
Dégustés pour un plat ordinaire ou le jour de la Toussaint, ce plat a aussi une résonnance particulière pour les Siciliens et leur histoire.
En effet, en sicilien, les « ceci » sont appelés « ciciri », mot difficle à prononcer sans accent. Lors du soulèvement qui conduisit aux Vêpres siciliennes, fin 13e, pour reconnaître les occupants français cachés parmi la foule, on demandait aux suspects de dire ce mot.
Une prononciation défaillante signait ... un arrêt de mort.
 
Allez voir là http://www.italie1.com/sicile-insolite-5081.html


---------------

Cordialement,
 
        Jean-Marc Foulquier
n°483
Salvo
Profil : Membre du Petit Conseil
profil
Posté le 07-01-2008 à 19:09:17  answer
 

Bonsoir Helena,  
 
une compatriote!!:)
 
Minu et moi avons redige une presentation de la langue sicilienne sur le site de l'Ami Marco
 
http://www.italie1.com/le-sicilien [...] -6098.html
 
A presto!


---------------
Siciliano del cuore, Francese per amore
n°484
helena16
profil
Posté le 07-01-2008 à 19:32:29  answer
 

merci beaucoup pour tout vos efforts !! la petite anecdocteest bonna a savoir!

n°485
helena16
profil
Posté le 07-01-2008 à 19:37:41  answer
 

je voulais savoir quelle etait lequivalant de l'expression "n'importe quoi!" en italien davance merci

n°486
Minu
Profil : Membre du Conseil suprême et ambassadrice
profil
Posté le 07-01-2008 à 19:42:56  answer
 

helena16 a écrit :

je voulais savoir quelle etait lequivalant de l'expression "n'importe quoi!" en italien davance merci


 
on dit "non importa cosa" mais c'estun faux-ami: c'est l'équivalent de "peu importe la chose" si on vous dit que vous pouvez prendre ce que vous voulez.
 
sinon, pour l'esprit du "n'importe quoi" français: "(dici) stupidaggine, schiochezze"= tu dis des bêtises.
 
d'autres suggestions des fidèles du site vont certainement arriver:)


---------------
Je ne sais toujours pas rouler les R mais je sais (enfin, je crois) faire comprendre combien j'aime l'Italie (surtout mon cher époux sicilien et notre petite fille"européenne":)))
n°487
Jean P
Profil : Membre du Conseil des dix
profil
Posté le 07-01-2008 à 20:03:39  answer
 

On pourrait dire :  
 
"Tu es en train de dire n'importe quoi" :  
 
Stai dicendo una sciocchezza  
 
"Tu es en train de dire une bêtise"  
 
 
 
Littéralement : "n'importe quoi" : qualsiasi cosa  
 
(Le Robert & Signorelli)  
 


Message édité par Jean P le 07-01-2008 à 20:05:13

---------------
"Di quella valle fu' io litorano
tra Ebro e Macra, che per cammin corto
parte lo Genovese dal Toscano."
(Dante - Divina Commedia - Paradiso - Canto IX)  
n°490
nne
Profil : Membre du Conseil suprême
profil
Posté le 09-01-2008 à 16:30:11  answer
 

D'autres expressions très courantes en Italie,pour compléter ce qui a déjà été donné plus haut.Nous nous sommes tous torturé les méninges :sweat:  pour en trouver le plus possible,mais la liste n'est pas exhaustive.Ne pas hésiter à en rajouter,ou bien à en reclamer.
 
Pour parler de quelque chose qui impressionne, fait peur, plait beaucoup,ne pas hésiter d'user et abuser de "o dio!!!!".Comme "mon Dieu"  
 
Buongiorno,salve pour bonjour.On peut dire buongiorno ou buona giornata pour une salutation d'au revoir,dans le sens de "bonne journée".Sinon,au revoir:"arrivederci".  
Ciao:salut(pour bonjour et au revoir).  
 
Presentation:Mi chiamo Anna.  
Ciao Anna,sono Minu.E ecco Elena.  
 
S'il te(vous) plait:per favore,per piacere,per cortesia  
Merci:grazie,grazie mille(moins utilisé:mille grazie,grazie davvero)  
Mi fai un favore?Tu veux me faire plaisir?  
Prego/di niente:je t'(vous) en prie/de rien  
 
On entend beaucoup:ddai:allez,vas-y!!  
 
(tanti)auguri:meilleurs voeux (pour toute fête,anniversaire,Noel,nouvel an etc...)  
 
Une façon de dire "bonne chance",de déjouer le mauvais sort(on dit ça en pointant vers l'avant l'index et l'auriculaire):in bocca al lupo!  
crepi il lupo!  
 File dans la gueule du loup!"  
réponse: "qu'il crève!" (le loup)  
 
Quand on n'est pas content:  
 
che schifo(ou fa schifo):beurk,c'est moche,quelle horreur  
 
che puzza:ça sent mauvais!!!`  
 
 Porca miseria(ça veut bien dire ce que ça veut dire)  
 
Une lamentation aussi,en espérant que ça ne serve pas trop:oOhimè    Ohimenemè    
 
che vergogna:c'est honteux  
 
accidenti:zut,crotte  
 
cavolo:flûte  
 
che cazzo:quel abruti(enfin,ce n'est pas la traduction exacte,qui se trouve être ...un très très vilain mot)  
 
deficiente:débile (ça sert pas mal en voiture)
 
che brutto(a):qu'est-ce que c'est(ou il ou elle est),laid(e), moche.Au propre comme au figuré.  
 
ci mancherebbe:il ne manquerait plus que ça/ou alors:je vous en prie,c'est normal...  
 
che casino:quel b...azard  
 
 
 
complimenti:felicitations  
 
magari s'entend toutes les 2 phrases:si seulement,volontiers,meme si,quand meme,peut-être...liste non exhaustive  
 
macché:faux-ami:signifie "mais non"  
 
come mai:pourquoi,comment ça se fait?  
 
come no:et comment,comment donc!!  
 
aiuto:à l'aide  
 
andiamo:on y va  
 
avanti:en avant(on y va)...entre autres  
 
vieni qua:viens ici  
 
Non ce la faccio più,non ne posso più:je n'en peux plus  
 
Scusa,scusi:pardon,désolé(pour le tutoiement puis le vouvoiement).Scusa,he!!C'est toujours suivi d'un son qui s'approche de hé,quand on veut marquer son désaccord.  
 
Permesso:pardon(pousse-toi quoi!!!Non,en fait c'est très poli.)  
 
Posso?Je peux?(prendre quelque chose par exemple)  
 
che caldo,che freddo:quelle chaleur,qu'est-ce qu'il fait froid!  
 
fare un freddo di cane(de chien): faire un froid de canard  
 
a dopo,ci vediamo dopo(ci sentiamo dopo au telephone),a presto,a fra/tra poco:a bientôt  
 
non c'entra:très utilisé,en gros signifie que ce n'est pas la question.Questo non c'entra:il ne s'agit pas de ça,ça n'a rien à voir...  
 
Su/giù:sur/sous(mettilo su:mets-le là(en haut).E qua giù:il est là(vers le bas))  
 
vero?:en fin de phrase:pas vrai,n'est-ce pas?E venuto,vero?  
 
Miei genitori(mes parents)peut être remplacé par i miei.  
 
Bere come un pozzo:Boire comme un...puits.  
 
Fare brutta figura:faire mauvais effet  
 
 
 


Message édité par nne le 09-01-2008 à 16:34:19

---------------
j'adore l'italie
n°491
nne
Profil : Membre du Conseil suprême
profil
Posté le 09-01-2008 à 16:35:23  answer
 

je demissionne pour les petits smileys,j'ai beau essayer de corriger,ils reviennent toujours :fou:  :fou:


---------------
j'adore l'italie
 Page :  1  2
Page Précédente 

Aller à :
Ajouter une réponse